GUIDE DES JARDINS DE VERSAILLES



LOUIS XIV, GUIDE DES JARDINS DE VERSAILLES
Dans son ouvrage "Manière de montrer les jardins de Versailles", Louis XIV nous guide à travers les bosquets et les bassins de son château.
Six versions sont rédigées entre 1689 et 1705, dont quelques unes écrites de sa plume.
Plus qu'un véritable guide, c'est un itinéraire de promenade dans les jardins du château de Versailles  que Louis XIV a fixé dans sa "Manière de montrer les jardins de Versailles" en 1704.
Les historiens continuent de s'interroger quant à l'usage de ce "manuel", qui n'était pas destiné à la publication.
Etait-il destiné à des receptions officielles ?
Pour les fontainiers afin qu'ils sachent quelles fontaines mettre en eaux ?
Pour lui-même lorsque, perclus de goutte-maladie qui provoque d'intenses douleurs des articulations, il se faisait tirer dans une "roulette" ?
Aujourd'hui, bien que les jardins aient subi quelques transformations depuis leur création, il est toujours possible de marcher dans les pas du Roi Soleil.

LOUIS XIV, GARDENS OF VERSAILLES GUIDE
In his book The Way to Present the Gardens of Versailles, Louis XIV guides us through the groves and basins of his palace.
Six versions were drafted between 1689 and 1705, including some handwritten by the King himself.
More than a guidebook, it is an itinerary for a stroll through the gardens of the palace of Versailles that Louis XIV laid out in his "The way to present the gardens of Versailles".
However, historians continue to question the use of this "manual" which was not intended for publication.
Was it prepared for official receptions ?
For fountains workers, so the knew which fountains to start up ?
For himself when, crippled by gout -an illness provoking intense joint paint- he had to be pushed around in an armchair on castors ?
Today, although the gardens have undergone some changes since their creation, once can still walk in the footsteps of the Sun King.

Copyright Editions Artlys
  
 Vous trouverez des extraits du guide "Manière de montrer les jardins de Versailles" à certaines étapes de l'itinéraire (Désolé pas de traduction en anglais).

You'll find extracts of the guide "The way to present the gardens of Versailles" with some stops of the itinerary. (sorry, no translation in English)












 
Les oeuvres de Jean Cotelle (1642 - 1708) accrochées de façon permanente au Grand Trianon donnent un aperçu de ce qu'étaient les jardins et les bosquets de Versailles à leur création sous Louis XIV.

The works of Jean Cotelle (1642 - 1708) which are on permanent display in the Grand Trianon give us a glimpse of what the gardens and groves of Versailles looked like when laid out under the reign of Louis XIV.


Vous trouverez des tableaux de Jean Cotelle avant les bosquets et fontaines des jardins de Versailles actuels.

You'll find Jean Cotelle's paintings before the groves and fountains of the gardens of Versailles 2013.


Tous mes remerciements à l'Etablissement Public du Château de Versailles pour la mise à disposition de toutes les informations et vidéos professionnelles.

Un clin d'oeil complice à toute l'équipe du compte twitter du château de Versailles pour leur gentillesse et encouragements (Merci à Ariane, Mariane, Maité, Gilles et Laurent)

chateauversailles.fr

 facebook.com/chateauversailles

 
twitter.com/CVersailles 

chateauversailles-spectacles.fr 
 

   

En 1661, Louis XIV charge André Le Nôtre de la création et de l'aménagement des jardins de Versailles qui, à ses yeux, sont aussi importants que le Château.
Les travaux sont entrepris en même temps que ceux du palais et durent une quarantaine d'années.
Mais André Le Nôtre ne travaille pas seul.
Jean Baptiste Colbert, Surintendant des bâtiments du Roi, de 1664 à 1683, dirige le chantier ; Charles Le Brun, nommé Premier Peintre du Roi en janvier 1664, donne les dessins d'un grand nombre de statues et fontaines ; un peu plus tard, l'architecte Jules Hardouin-Mansart ordonne des décors de plus en plus sobres et construit l'Orangerie.
Le Roi lui-même se fait soumettre tous les projets et veut "le détail de tout".
La création des jardins demande un travail gigantesque.
D'énormes charrois de terre sont nécessaires pour aménager les parterres, l'Orangerie, les bassins, le Canal, là où n'existaient que des bois, des prairies et des marécages.
La terre est transportée dans des brouettes, les arbres sont acheminés grâce à des chariots de toutes les provinces de France ; des milliers d'hommes, quelquefois des régiments entiers, participent à cette vaste entreprise.
Depuis 1992, les jardins sont en cours de replantation, et après la tempête dévastatrice de décembre 1999, les travaux se sont accélérés au point que, dans bien des parties, ils ont déjà retrouvé leur physionomie d'origine.



In 1661, Louis XIV commissioned André Le Nôtre with the design and laying out of the gardens of Versailles which, in his vew, were just as important as the Château.
The works were undertaken at the same time as those for the palace and took forty years to complete.
But André Le Nôtre did not work alone : Jean Baprtiste Colbert, Superintendent of the King's buildings, directed the project from 1664 to 1683 ; Charles Le Brun, appointed First Painter of the King in January 1664, produced the drawings for a large number of statues and fountains ; and a little later, the architect Jules Hardoin-Mansart drew up increasingly understated scenic plans and built the Orangery.
The King had all the projects submitted to him and wanted the "details of everything".
The laying out of the gardens required enormous work.
Vast amounts of earth had to be shiffted to lay out the flowers beds, the Orangerie, the fountains and the Canal, where previously only woods, grasslands and marshes were.
The earth was transported in wheelbarrows, the trees were conveyed by cart from all the provinces of France and thousands of men, sometimes whole regiments, took part in this vast enterprise.
Since 1992, the gardens have been gradually replanted, and after the devastating storm of December 1999, the work speeded up to such an extent that quite a few sections have already been restored to their original appearance.